EN
ESTE verano de 2010 se ha rodado "Pasaporte, por favor", la precuela
de "Aléjese del área". Un motivo idóneo para
revisitar y mejorar la anterior obra. Hacer pequeñas correcciones y sutituir
un pequeño detalle que une completamente un corto con el otro.
La
nueva edición contiene cuatro cambios básicamente: 1) una mejora
en la luminosidad de la imagen; 2) el doblaje de Susana Pauw para el minuto
9 con 40 sg, con relación al tren; 3) mejora de calidad en audio y la
mezcla de la voz-música; 4) Reenfoque forzado de un plano.
1.
Calidad de imagen.
Tras
una serie de pruebas con un nuevos plugins de edición he podido acercarme
al look cinematográfico que tenía la versión original pero
consiguiendo una imagen más luminosa, con menos ruido en las escenas
nocturnas, y un estilo casi más cinematográfico.
Ahora
las escenas oscuras gozan de mayor brillo y nitidez. He de confesar que en este
corto nos ajustamos tanto a un trabajo exhaustivo de iluminación que
apenas dejamos margen para el etalonaje de constrastes, por eso el resultado
quedó más oscuro de lo normal, sin embargo ya está corregido
este aspecto. Sin embargo tampoco me desagradaba, tenía en la mente un
montaje oscuro, de personas que hablan entre las sombras de una débil
bombilla. Pero bueno, creo que ahora sigue conservando ese espíritu oculto
pero con mayor claridad para los más exigentes.
2.
Doblaje y sustitución en la escena "túnel-tren".
El
miércoles 11 de agosto de 2010, Susana Pauw se dobla a ella misma para
la escena 3 (minuto 9 con 40 segundos). Colocamos el micrófono a la misma
distancia que un año antes se había colocado para el rodaje del
corto, adoptamos el mismo tono y el mismo tempo. Sustituímos la frase
"...intentaron construir un túnel..." por la de "...intentaron
escapar en tren...". Un meticuloso doblaje que se acopla perfectamente
a los labios. Tras una edición de filtros de resonancia, la grabación
se integra al 100% con la escena.
La
sustitución es un pequeño detalle que une "Aléjese
del área" con "Pasaporte,
por favor". Aunque en un origen se había imaginado un viejo
hecho como el de la construcción de cierto túnel en relación
con el profesor Jürgens, en "Pasaporte, por favor" ese plan de
fuga se sustituyó por trenes en marcha.
Por
eso he esperado hasta el fin de rodaje de "Pasaporte, por favor" para
sacar la edición remasterizada de Aléjese, porque además
del doblaje, también he sustituido esos flasback laterales en blanco
y negro que salían junto a Danika. Lo que eran imágenes de archivo
histórico sobre alguien construyendo un túnel ahora son cinco
planos inéditos de "Pasaporte, por favor" que cuentan más
sobre esa huída en tren y sobre el estado de ánimo del profesor
en "Aléjese del área", eso si, sin estropear el final
del otro corto (aunque por la trama de "Aléjese del área"
algo se puede intuir).
3.
Mejora del audio.
Fue en casa de mi amigo Jon Rivero hace algunos meses, donde
me di cuenta que la voz en off del comienzo y del final no destacaban todo lo
que yo creía. Así que regulé mejor esta mezcla de voz-música,
bajándole un poquito a la banda sonora y subiendo algo a la voz.
Y
con respecto al sonido, subí la calidad general del audio de 192 bps
a 320 bps y 48 hz. Un sonido de calidad que se puede apreciar en buenos equipos
de audio y que de momento disfruta la versión HD. Os pongo un ejemplo
(afinad el oído) de una frase antes y después de la mejora. Es
un ejemplo para que os hagais una idea, ya que el flash de internet remuestra
el audio como más o menos le da la gana.
4.
Enfoque de un plano desenfocado.
Había
un plano en el minuto 17 con 33 sg con Paco Roma que no me gustaba nada, un
plano que casi ODIABA (soy un maniático del enfoque lo más preciso
que se pueda) y que me vi obligado a ponerlo para dar esa sensación de
derrotismo y abatimiento. Afortunadamente el plano dura poco; dos segundos,
lo justo para no darse cuenta o darse cuenta levemente que estaba desenfocado
(esto nos pasa por trabajar con claves bajas de luz).
Así
que en esta nueva Edición Remasterizada he decidido arreglar esos dos
segundos mediante mi aliado de retoques digitales, el complejo After Effects.
Para ello recorté dos máscaras dentro del vídeo original,
con la forma de la cara del actor y el otro con lo que quedaba en la selección
inversa. A la zona del actor le dí un porcentaje más alto de "enfoque
forzado", un sistema que crea más ruido en la imagen de una manera
poco natural, pero que con cuidado puede "dar la sensación"
de estar enfocado, hay que buscar el punto justo porque si te pasas levemente
la imagen se convierte en algo parecido a un cuadro de Van Gogh. Y con la otra
zona lo que hice fue acentuar más el desenfoque, ya que es un fondo fuera
de campo que no me interesaba, a parte que así se crea más contraste
entre una zona y otra. Ahora esos dos segundos están arreglados, pasan
desapercibidos que es como debería ser.
5.
Otros cambios.
Otros
pequeños detalles de cambios y que no son muy importantes, he recortado
algunos segundos para dejar el cortometraje en 24 min en vez de 25 (más
no se puede cortar, quien estructure las secuencias entenderá porqué).
Otro
detalle es que al final del cortometraje en vez de poner "www.frankapilla.com"
como siempre suelo poner, he incluído mi nuevo logo y marca, que también
está en mis últimas fotos y en los siguientes cortos.
Y
por último, en la maquetación de menús del Dvd y Bluray
he añadido toda esta información de los cambios de la edición
remasterizada y he corregido los subtítulos en inglés y alemán
cuando dice lo del tren.
¡Y
nada más! Ahora ya está el corto listo para verse aún mejor
y para colocarlo junto a su precuela.